您正在浏览 jiehai-liu 的归档。

作者:jiehai-liu

2007翻译《高级英语2》期末成绩明细

2010/07/06 分类:教学通告

《高级英语2》2007级英语系翻译班(学号2-28,31号)期末成绩查询今日开放,请注意,本系统为教师自行设置,查询到的原始成绩仅供各位自查.最终以教务选课系统所录入的成绩为准。 阅读全文 →

作者:jiehai-liu

TEM4-2010听写Dictation原文出处

2010/04/18 分类:资源分享

听写部分我找到了原文出处-BBC 呵呵 大家可以对照一下,点击下载PDF

作者:jiehai-liu

TEM8-2009短文改错原文出处

2010/04/18 分类:资源分享

2009年的专业八级考试已经过去一年多了,但是很多网上关于短文改错的答案有多种版本,为便于一些同学复习,我将原文找到放出,希望对大家有所帮助。点击下面链接下载文档:2009PR

作者:jiehai-liu

《实用文体翻译》课程考核方式的补充说明

2009/03/20 分类:教学通告

考核评价细则 根据原先发布的课程说明,现补充详细考核方式如下:
一、学分成绩有效的基本条件:

  1. 较圆满完成workshop的协作翻译一次(本学期共4次),相关说明见Workshop中的分组说明
  2. 课外独立作业至少一次(本学期共3次,每次抽改30%);
  3. 若被抽到进行Presentation,完成后算一次独立课外作业;
    以上占总评成绩的30%

二、期中和期末考核

  1. 资格说明:缺勤超过限度的人员不得参加期末考试。
  2. 出勤记录以随机点名为准,即连续2次随机点名无故缺席者不得参加期末考试。
  3. 期末测试 50% (考试内容是对本学期实践内容和课程听讲的考查)

三、对作业超额完成的个人给予酌情加分,上限至总评95分。

作者:jiehai-liu

实用文体翻译课程-Workshop分组名单

2009/03/18 分类:教学通告

一、参照翻译作坊的流程进行项目翻译,每组在每次项目进行中选定2人作为组长(主译),每次项目尽量不同。
二、每位组员都应积极参与项目翻译,教师通过对wiki历史操作记录的跟踪来给定平时成绩。
三、本学期有3-4次项目翻译,每组需完满(全员参与,校对2遍)完成一次。其余项目若参与的话,酌情加分。
四、为避免小组间扎堆翻译某一项目,10个小组中最先完满完成某一项目的前3组视为有效。其余小组则须另选其他项目。PS:若有疑问请咨询任课老师 名单电子表格下载 项目地址:http://engfree.wiki.zoho.com

作者:jiehai-liu

本学期《英美名著影视欣赏》通修课课程描述

2009/03/05 分类:教学通告

学时:30,每周2学时
学分:2
对象:英语专业三年级学生,或已通过CET-6的非英语专业学生和研究生
教材:《西方文化影视欣赏》(附光盘一张),王玉括 主编,南京大学出版社

【注】课件和讨论专区点击进入,欢迎大家踊跃发言 阅读全文 →